2020-09-25 08:22:57 來源 : 中國新聞網(wǎng)
圖為當日庭審畫面。上海海事法院供圖
一場“國際范兒”和“科技范兒”十足的涉外案件庭審24日下午在上海海事法院開庭。
此次庭審由英國專家鑒定人在英國遠程作證。據(jù)上海海事法院方面表示,這是該院首次啟用自主研發(fā)的庭審智能翻譯系統(tǒng),對法庭內(nèi)的語音實時同步翻譯,并且利用船舶大數(shù)據(jù)系統(tǒng)當庭演示船舶境外航行軌跡。
法院方面表示,海事審判因案件當事人遍及多個國家和地區(qū),具有國際化程度高、訴訟主體多元化的特點。近年來,當事人主動選擇上海海事法院管轄案件增多。疫情期間,為方便中外當事人參與訴訟,上海海事法院大量開展在線庭審。此次在庭審中首次啟用的智能翻譯系統(tǒng),可以更為有效地提升涉外案件審判質(zhì)效。
當日庭審現(xiàn)場,受疫情影響無法前來中國、擁有21年海上工作經(jīng)驗的英國籍專家鑒定人Gary Charles Rawlings向法庭鄭重宣讀了證人保證書后,開始陳述2018年5月2日上船檢驗巴拿馬籍“盛明(SHENGMING)”輪的鑒定意見。
該案中,原告“盛明(SHENGMING)”輪船東訴稱,2018年4月,“盛明(SHENGMING)”輪航行至非洲納米比亞海域時船舶尾軸突然大量進水,被拖往南非開普敦港進行維修。當“盛明(SHENGMING)”輪欲進入南非領海時,因未提供擔保,南非海事安全局指令將船舶拖出南非專屬經(jīng)濟區(qū)。而后,船東又依據(jù)南非海事安全局要求,讓船員全部下船,并向各方發(fā)出棄船通知。六天后,船舶信號中斷并消失,無法查詢軌跡。事后,保險公司以船東投保時未告知船舶不適航狀況等為由拒絕理賠。船東遂將保險公司訴至上海海事法院,要求其支付船舶保險賠償款、拖輪拖帶費等近750萬美元。
這起海上保險合同糾紛,因涉案金額較大,法律問題復雜,涉及專業(yè)領域深入,專門由上海海事法院航運金融審判合議庭審理。
針對原告船東的訴請,被告保險公司辯稱,“盛明(SHENGMING)”輪的事故是船舶不適航和原告棄船所致,不屬于保險條款列明的風險。為此,被告保險公司向法庭申請,由事發(fā)時TMC海事咨詢公司派遣的專業(yè)登船鑒定人員Rawlings就船舶是否適航出庭作證。Rawlings向法庭陳述了當時登輪檢驗情況,說明鑒定結(jié)論和原因。
期間,法庭當庭運用上海海事法院船舶大數(shù)據(jù)系統(tǒng),查看了“盛明(SHENGMING)”輪從2018年4月10日至5月28日在非洲海域的航行軌跡,原、被告和第三人依據(jù)該數(shù)據(jù),分別對Rawlings就有關事實進行提問。
據(jù)院方介紹,上海海事法院首次啟用的庭審智能翻譯系統(tǒng),重點完善了海事及法律專業(yè)詞匯翻譯,為庭審提供專業(yè)的同步智能翻譯輔助,有效解決了中英交流的語言障礙,為合議庭認定案件事實、判斷法律問題提供了重要參考,極大提升了涉外案件的庭審效率。
案件未當庭宣判。(李姝徵 黃丹)