日韩av无码中文字幕,国产午夜亚洲精品国产成人小说,成人影院午夜男女爽爽爽,欧美 亚洲 中文 国产 综合

首頁(yè) 熱點(diǎn) 要聞 國(guó)內(nèi) 產(chǎn)業(yè) 財(cái)經(jīng) 滾動(dòng) 理財(cái) 股票

CBN丨Six trade powerhouses' exports grow from Jan-Apr, structure improves_世界微頭條

2023-05-24 20:57:28 來(lái)源 : 21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李瑩亮。


(資料圖)

Coming up on today’s program.

重點(diǎn)提要 

China's major trade provinces saw exports grow in the first four months with improved structure;

Hong Kong leader said Cathay incident damages city's reputation and should not happen again.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中國(guó)經(jīng)濟(jì)要聞

Six administrative regions in China, including Guangdong, Jiangsu, Zhejiang and Shandong provinces, as well as Beijing and Shanghai, have reported export growth in the first four months, with an improved structure. 

According to data released by local customs offices, foreign trade in each of the six regions exceeded 1 trillion yuan, with Guangdong hitting 2.5 trillion yuan, followed by Jiangsu, Zhejiang and Shanghai. Accounting for nearly 70 percent of China's total, the six provinces posted foreign trade growth rates higher than the national average of 5.8 percent over the period.

From January to April, Guangdong logged 2.5 trillion yuan in imports and exports, down almost 1 percent from a year ago. Exports rose by 5 percent to 1.7 trillion yuan while imports fell by 11 percent to 841.5 billion yuan.

Local customs said that imports and exports edged down from a year ago because of weakened overseas demand and a high base number from a year earlier.

In the first four months of this year, foreign trade in Jiangsu fell 2 percent to 1.6 trillion yuan but the pace of shrinking slowed from the first quarter. Zhejiang's value of shipments rose by 8 percent to 1.56 trillion yuan, growing faster. Jiangsu's exports even surged to a record high of 1.1 trillion yuan.

Shanghai boosted its foreign trade by 14 percent to 1.4 trillion yuan while Beijing added 7 percent to reach 1.2 trillion yuan, and both rates surpassed the national average of 5.8 percent. And Shandong’s imports and exports rose by 7 percent to 1.03 trillion yuan as collaboration with emerging markets deepened. 

According to data released by the major trade provinces, private enterprises have played a larger role in driving up foreign trade. For example, private firms' total trade in Guangdong reached 1.53 trillion yuan in the first four months, accounting for 60.5 percent of the province's total, official data showed.

In addition, the exports of the "new big three pillars" - electric vehicles, lithium-ion batteries and solar cells - posted remarkable performances over the period. Shanghai saw its exports in these sectors rise by as much as 274 percent year-on-year, according to data released by Shanghai customs.

The optimized structure reflects improved self-reliance in China's foreign trade sector, as export-oriented companies increasingly rely on self-owned brands, home-developed technologies and independent supply chains, experts noted.

六大外貿(mào)重鎮(zhèn)前4月出口全部實(shí)現(xiàn)正增長(zhǎng),進(jìn)出口總額占全國(guó)近七成。

近日,廣東、江蘇、浙江、上海、北京、山東等外貿(mào)重鎮(zhèn)已公布前4月進(jìn)出口數(shù)據(jù),以人民幣計(jì)算,四省兩市進(jìn)出口總值均突破萬(wàn)億元,其中,廣東進(jìn)出口總值為2.52萬(wàn)億元,四省兩市進(jìn)出口總值之和約占全國(guó)近七成。

四省兩市進(jìn)出口總值從高到低依次為廣東、江蘇、浙江、上海、北京、山東。

從進(jìn)出口總值增速看,上海、浙江、山東、北京均有不同程度的增長(zhǎng),且增速均跑贏全國(guó)水平(5.8%)。從出口看,廣東、江蘇、浙江三省出口均突破萬(wàn)億元,六省市出口增速全部為正,北京、上海、山東跑贏全國(guó)水平(10.6%)。

相較于一季度,江蘇、浙江、上海前4月外貿(mào)回暖態(tài)勢(shì)顯著,其中,江蘇的進(jìn)出口總值增速降幅收窄,出口增速由負(fù)轉(zhuǎn)正;浙江的進(jìn)出口總值增速、進(jìn)口增速、出口增速均在一季度為正的基礎(chǔ)上繼續(xù)提升;上海進(jìn)出口總值增速提升10個(gè)百分點(diǎn),特別是出口增速由負(fù)轉(zhuǎn)正,提升17.7個(gè)百分點(diǎn)。

外貿(mào)第一大省廣東今年1-4月進(jìn)出口2.52萬(wàn)億元,同比下降0.7%。其中,出口1.68萬(wàn)億元,增長(zhǎng)5.4%;進(jìn)口8415億元,下降10.9%。海關(guān)總署廣東分署方面表示,整體數(shù)據(jù)微降,是受到海外需求走弱、高基數(shù)等影響。

另外兩個(gè)外貿(mào)大省江蘇、浙江數(shù)據(jù)顯示外貿(mào)回暖。前4月,江蘇、浙江進(jìn)出口分別為1.62萬(wàn)億元、1.56萬(wàn)億元,增速分別為-2.1%、8.3%,從增速看,兩省前4月數(shù)據(jù)比一季度回暖——江蘇降幅收窄、浙江增速加快(一季度,江蘇、浙江進(jìn)出口增速分別為-6.7%、4.8%)。分開看,江蘇出口1.06萬(wàn)億元,增長(zhǎng)4.4%,進(jìn)口5597.9億元,下降12.3%;浙江出口達(dá)1.15萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)9.8%;進(jìn)口4009.8億元,同比增長(zhǎng)4.0%。其中,江蘇出口創(chuàng)同期歷史新高。

上海、北京今年1-4月進(jìn)出口總值分別為1.39萬(wàn)億元、1.19萬(wàn)億元,增速分別為13.5%、7%,其中,上海出口5586.5億元,增長(zhǎng)16.3%,進(jìn)口8345.7億元,增長(zhǎng)11.6%;北京進(jìn)口9884.7億元,增長(zhǎng)4.6%,出口1984.8億元,增長(zhǎng)21.1%。從增速看,上海、北京的進(jìn)出口總值、進(jìn)口、出口增速均高于全國(guó)水平。

此外,山東省1-4月進(jìn)出口1.03萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)7.2%。其中,出口6214億元,增長(zhǎng)11%;進(jìn)口4123.9億元,增長(zhǎng)1.8%。進(jìn)出口、出口、進(jìn)口增速均高于全國(guó)水平。

計(jì)算發(fā)現(xiàn),四省兩市前4月進(jìn)出口總值合計(jì)約達(dá)9.31萬(wàn)億元,占全國(guó)(13.32萬(wàn)億元)比重接近七成,體現(xiàn)幾大外貿(mào)強(qiáng)省的實(shí)力。

從六省市數(shù)據(jù)看,民營(yíng)企業(yè)對(duì)外貿(mào)的拉動(dòng)作用明顯。比如,廣東民營(yíng)企業(yè)保持第一大外貿(mào)經(jīng)營(yíng)主體地位。1-4月,該省民營(yíng)企業(yè)進(jìn)出口1.53萬(wàn)億元,增長(zhǎng)6.5%,占進(jìn)出口總值的60.5%,比重提升4.1個(gè)百分點(diǎn)。江蘇1-4月民營(yíng)企業(yè)進(jìn)出口6930.7億元,增長(zhǎng)13.3%,比重同比提升5.8個(gè)百分點(diǎn)至42.8%,拉動(dòng)全省進(jìn)出口增長(zhǎng)4.9個(gè)百分點(diǎn)。浙江1-4月民營(yíng)企業(yè)進(jìn)出口1.24萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)12.7%,占全省外貿(mào)總值的80.0%,拉動(dòng)全省進(jìn)出口增長(zhǎng)9.7個(gè)百分點(diǎn)。山東1-4月民營(yíng)企業(yè)進(jìn)出口7665.8億元,增長(zhǎng)10.4%,占全省進(jìn)出口總值的74.2%,占比提升2.2個(gè)百分點(diǎn)。

此外,“新三樣”出口顯著增長(zhǎng),尤其以廣東、上海表現(xiàn)亮眼。上海電動(dòng)載人汽車、鋰電池、太陽(yáng)能電池“新三樣”出口分別增長(zhǎng)153.5%、274%、92.2%;廣東分別增長(zhǎng)9.5倍、35.4%、102.4%。

Moving on to regional highlights

區(qū)域觀察

China has unveiled a plan for the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region, stating that the region's level of coordinated industrial development will have improved significantly by 2025, the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) said on Tuesday. According to the MIIT, the Beijing-Tianjin-Hebei region has cultivated over 1,100 "little giant" firms as of the end of 2022, accounting for 12 percent of the country's total. Solid progress should be made in developing high-end, smart and green industries in the region, fostering quality enterprises, and building the region into a growth pole for the innovative development of advanced manufacturing and a demonstration zone for coordinated industrial development, the plan said.

工信部推動(dòng)京津冀產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展:近日,工信部會(huì)同有關(guān)部門聯(lián)合制定印發(fā)了《京津冀產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展實(shí)施方案》。工信部負(fù)責(zé)同志23日在答記者問時(shí)表示,將積極協(xié)調(diào)推動(dòng)京津冀三地產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展,支持京津冀建立集群跨區(qū)域協(xié)同培育機(jī)制,聚焦集成電路、網(wǎng)絡(luò)安全、生物醫(yī)藥、電力裝備、安全應(yīng)急裝備等重點(diǎn)領(lǐng)域,著力打造世界級(jí)先進(jìn)制造業(yè)集群。數(shù)據(jù)顯示,目前京津冀產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展取得積極進(jìn)展。2022年,京津冀地區(qū)工業(yè)增加值實(shí)現(xiàn)25114.4億元,是2013年的1.5倍,年均增長(zhǎng)4.5%,占全國(guó)比重為6.3%。工信部負(fù)責(zé)人表示,新時(shí)期推動(dòng)京津冀產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展的主要目標(biāo)是,到2025年,京津冀產(chǎn)業(yè)分工定位更加清晰,產(chǎn)業(yè)鏈創(chuàng)新鏈深度融合,綜合實(shí)力邁上新臺(tái)階,協(xié)同創(chuàng)新實(shí)現(xiàn)新突破,現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系不斷完善,培育形成一批競(jìng)爭(zhēng)力強(qiáng)的先進(jìn)制造業(yè)集群和優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)鏈,對(duì)京津冀高質(zhì)量發(fā)展的支撐作用更加凸顯。

Suzhou was the fastest growing Chinese prefecture-level city in terms of population growth last year, thanks to its strong economy. Suzhou’s permanent resident population swelled by 63,200 people last year to 12.9 million, media reported today. This is the second year running that the municipality in Jiangsu province has ranked among the top two, as the city ranked first in terms of GDP among all prefecture-level cities last year with 2.4 trillion yuan and placed sixth nationwide. Chuzhou, Wuhu and Maanshan in Anhui province scored among the top 10, while Qujing and Yuxi in Yunnan province, Ordos in Inner Mongolia and three other cities in central and western China made it in the list.

蘇州去年人口增量居全國(guó)地級(jí)市第一:據(jù)媒體統(tǒng)計(jì),2022年人口增長(zhǎng)前十的普通地級(jí)市分別是蘇州、滁州、蕪湖、曲靖、玉溪、嘉興、溫州、鄂爾多斯、馬鞍山、泉州。其中,蘇州、滁州、蕪湖、曲靖增量超過5萬(wàn)人。數(shù)據(jù)顯示,2022年末,蘇州常住人口1291.1萬(wàn)人,比上年末增長(zhǎng)0.5%,增加了6.32萬(wàn)人。而2021年,蘇州的人口增量居普通地級(jí)市第二位。2022年,蘇州實(shí)現(xiàn)GDP23958.34億元,在地級(jí)市中遙遙領(lǐng)先,且在全國(guó)所有城市中位列第六。從區(qū)域分布來(lái)看,前10位中,僅4個(gè)來(lái)自東部沿海地區(qū),即蘇州、嘉興、溫州和泉州;有6個(gè)城市來(lái)自中西部,即滁州、蕪湖、曲靖、玉溪、鄂爾多斯和馬鞍山。

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未來(lái)

Hong Kong Chief Executive John Lee on Wednesday expressed deep disappointment and indignation over claims of discrimination against Cathay Pacific passengers who don't speak English. "These disrespectful remarks and actions have hurt the feelings of both Hong Kong and mainland compatriots, and damaged Hong Kong's reputation for being respectful, courteous and inclusive,” Lee said. He also urged Cathay to review its training program and improve its service quality to ensure similar situations would not happen again. The airline's chief executive Ronald Lam on Wednesday again apologized for what happened. Three Cathay flight attendants have been fired over the incident. Lam also said the carrier will prevent a repeat of similar cases, and that he would lead a cross-departmental working group to conduct a comprehensive review to ensure that its staff provide high-quality services to all passengers. Three Cathay flight attendants have been fired over the incident. An audio clip of the incident went viral this week, in which a crew member appeared to refuse a passenger’s request for a blanket and mocked the traveler’s lack of English.

李家超指國(guó)泰航空事件不容再發(fā)生:5月24日,香港特區(qū)行政長(zhǎng)官李家超首次就國(guó)泰事件發(fā)聲,表示對(duì)有關(guān)旅客在5月21日國(guó)泰航班CX987上的經(jīng)歷感到痛心。李家超表示,這些不敬的言行傷害了香港和內(nèi)地同胞的感情,破壞了香港的尊重、有禮、共融的文化和價(jià)值觀。他已向國(guó)泰航空行政總裁林紹波提出,此次事件屬于嚴(yán)重事件,國(guó)泰航空需進(jìn)行檢討,類似情況不容再次發(fā)生。國(guó)泰航空24日再就事件致歉。林紹波23日晚表示,國(guó)泰航空已完成對(duì)于事件的調(diào)查,并依據(jù)公司的規(guī)章制度,對(duì)3位涉事的空中服務(wù)員予以解聘。林紹波表示將親自領(lǐng)導(dǎo)跨部門的工作小組做出全面檢討,重新審視國(guó)泰航空的服務(wù)流程、人員培訓(xùn)和相關(guān)制度,進(jìn)一步提升國(guó)泰航空的服務(wù)品質(zhì),確保所有國(guó)泰員工必須尊重來(lái)自不同背景及文化的旅客,在所有的服務(wù)地區(qū)均提供專業(yè)且一致的服務(wù)。日前,有網(wǎng)友在社交平臺(tái)發(fā)帖稱,在搭乘國(guó)泰航空CX987航班時(shí),有空乘人員歧視非英語(yǔ)及不懂粵語(yǔ)的旅客,態(tài)度相當(dāng)傲慢,引發(fā)極大爭(zhēng)議。

Next on industry and company news

產(chǎn)業(yè)及公司新聞

China’s digital economy expanded by 10 percent last year to retain the second-largest position worldwide, according to official data. Chinese firms engaged in digital services added 50.2 trillion yuan to the economy in 2022, according to a report the Cyberspace Administration of China released on Tuesday. Productivity of such firms made up nearly 42 percent of the country’s GDP.

我國(guó)數(shù)字經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)到50.2萬(wàn)億元:5月23日,國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室發(fā)布《數(shù)字中國(guó)發(fā)展報(bào)告(2022年)》顯示,2022年,我國(guó)數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施規(guī)模能級(jí)大幅提升,數(shù)字經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)到50.2萬(wàn)億元,總量穩(wěn)居世界第二,占GDP比重提升至41.5%。

JD.com has started presales for the 618 shopping festival last night, three days ahead of Alibaba's Tmall, and launched a ''double price difference compensation" within the "10-billion-yuan discount" program  in a bid to compete for buyers. During this year’s 618, the items on the discount program will be 10 times than the amount when it was launched in March, according to the Chinese e-commerce giant. A direct discount pricing mechanism is introduced to eliminate confusion in coupon selection, said the company late Monday. The mid-year shopping festival will officially run from May 31 until June 20.

京東將迎來(lái)史上最大力度618:5月22日,京東宣布今年的“618電商節(jié)”將于5月23日晚8點(diǎn)開啟預(yù)售,5月31日晚8點(diǎn)全面開啟。京東表示,今年618是線上線下參與品牌商家數(shù)量最多的一屆。此外,無(wú)論是在讓利消費(fèi)者還是讓利合作伙伴的力度上,京東都達(dá)到了歷史最高。具體到補(bǔ)貼措施上,在618前,京東推出了“單件到手價(jià)”功能,此功能旨在省去繁瑣的算價(jià)步驟,直接帶來(lái)價(jià)格直降。作為百億補(bǔ)貼全面上線后的第一個(gè)618,京東方面表示,618期間參與百億補(bǔ)貼的商品數(shù)量將達(dá)到3月的10倍以上,同時(shí),京東還推出了“大家來(lái)找茬兒”活動(dòng),只要用戶發(fā)現(xiàn)京東百億補(bǔ)貼商品價(jià)格高于其他相應(yīng)平臺(tái)同款商品,提交賠付申請(qǐng)經(jīng)后臺(tái)確認(rèn)后,就可獲得雙倍差價(jià)賠償。

Suning.Com and Alibaba-backed Ele.me have reached a strategic partnership for which the Chinese retail giant will become the first large chain to feature on the takeout platform. The first batch of 600 Suning stores in 150 Chinese cities have landed on Ele.me, the retailer announced yesterday. The over 3,000 products available on the platform, including mobile phones, computers, and household appliances, can be delivered to customers in as little as 30 minutes, it noted. Suning is also launching a series of promotions until May 28, including free delivery fees, subsidies of up to 1,000 yuan for digital products and small home appliances for 1 yuan.

蘇寧易購(gòu)與餓了么達(dá)成戰(zhàn)略合作:5月23日,蘇寧易購(gòu)宣布與餓了么達(dá)成戰(zhàn)略合作,成為正式入駐餓了么平臺(tái)的首家家電3C品類大型連鎖品牌。即日起,蘇寧易購(gòu)首批全國(guó)600家門店完成餓了么入駐,覆蓋150余個(gè)城市。消費(fèi)者登陸“餓了么”APP搜索“蘇寧易購(gòu)”,即可下單購(gòu)買手機(jī)通訊、數(shù)碼電腦、生活家電類等3000余種商品,全城最快30分鐘送貨到家。據(jù)餓了么與蘇寧易購(gòu)?fù)嘎叮?023年內(nèi)雙方預(yù)計(jì)還將進(jìn)一步深化合作,計(jì)劃實(shí)現(xiàn)門店入駐超過1000家。下一步,雙方還將一同探索大家電即時(shí)配送服務(wù)新模式。據(jù)悉,入駐活動(dòng)疊加618政策優(yōu)惠,即日起至5月28日,蘇寧易購(gòu)餓了么全場(chǎng)免配送費(fèi),并加碼手機(jī)電腦數(shù)碼補(bǔ)貼至高1000元、爆款特價(jià)商品、“1元購(gòu)”購(gòu)小家電等消費(fèi)者福利。

Alibaba Group Holding’s cloud computing arm has started downsizing, an insider said a week after a proposal to spin off the unit for an independent listing, media reported today. The report is aligned with Alibaba Cloud's response that the layoff is a usual practice. The internet giant optimizes its personnel every year and this time the adjustment of around 7 percent of Cloud Intelligence Group's staff started this month after the year-end bonus was paid in late April. Any remaining annual leave and seven-day family care leave will be compensated, the source added. 

傳阿里云將裁員約7%:5月23日,在3月底阿里巴巴集團(tuán)啟動(dòng)內(nèi)部改革,并推動(dòng)阿里云分拆獨(dú)立上市計(jì)劃之后,據(jù)阿里云內(nèi)部人士爆料稱,阿里云已開始進(jìn)行組織崗位和人員優(yōu)化,此次整體裁員比例約為7%,補(bǔ)償標(biāo)準(zhǔn)為N+1+1,未休的年假、陪伴假等均可折現(xiàn)。據(jù)悉,此次人員調(diào)整的時(shí)間為5月份,是在4月底發(fā)放完年終獎(jiǎng)后啟動(dòng)的。對(duì)此,阿里巴巴集團(tuán)回應(yīng)稱,“這只是正常的組織崗位和人員優(yōu)化”。

The gaming arm of Alibaba Group was ordered by a court in Guangzhou to pay video-game giant NetEase 50 million yuan in damages after losing a copyright infringement case. Three Kingdoms Tacticsis an adaptation of NetEase's Infinite Borders, so its developer Alibaba Lingxi Games will have to correct the game content and pay NetEase a 50 million yuan fine, NetEase announced yesterday, citing the ruling of the Guangzhou Internet Court.

阿里旗下游戲被判賠償網(wǎng)易5000萬(wàn):5月23日,網(wǎng)易旗下游戲《率土之濱》和阿里靈犀互娛旗下《三國(guó)志·戰(zhàn)略版》先后在微博上發(fā)表聲明,公開兩款游戲著作權(quán)訴訟一審結(jié)果。廣州互聯(lián)網(wǎng)法院判決認(rèn)為,《三國(guó)志·戰(zhàn)略版》系對(duì)《率土之濱》的改編,《三國(guó)志·戰(zhàn)略版》需修改侵權(quán)內(nèi)容,并向網(wǎng)易賠償5000萬(wàn)元。

Switching gears to financial news

金融市場(chǎng)消息

Zhang Yiming, co-founder of ByteDance, the Chinese owner of short-video platform TikTok, has recently set up a personal investment fund in Hong Kong. Cool River Venture was founded on May 22, with Zhang serving as director, media learned from Hong Kong’s companies registry. Digital asset and blockchain firm Galaxy is the fund’s sole shareholder. Cool River Venture’s main investment focus is technology-related industries, according to a source.

張一鳴在港成立個(gè)人投資基金:24日消息,媒體從香港公司注冊(cè)處網(wǎng)站獲悉,字節(jié)跳動(dòng)創(chuàng)始人張一鳴在香港成立了一家個(gè)人投資基金。該基金名為Cool River Venture,性質(zhì)是私人股份有限公司,2023年5月22日生效?;鹩蓮堃圾Q擔(dān)任董事,唯一股東為Galaxy LLC,持股比例為100%。消息人士透露,該基金的主要投資方向是科技相關(guān)行業(yè)。

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盤情況

Chinese stocks fell on Wednesday, extending declines from the previous session as consumer and financial shares slipped. The benchmark Shanghai Composite erased all its gains for the year, diving 1.3 percent, while the Shenzhen Component lost 0.8 percent. Hong Kong shares also declined, with the Hang Seng index sinking 1.6 percent and the TECH index slumped 2 percent.

A股港股繼續(xù)震蕩收跌:周三A股大盤全天震蕩調(diào)整,滬指跌超1%,逼近3200點(diǎn)。截至收盤,滬指跌1.28%,深成指跌0.84%,創(chuàng)業(yè)板指跌0.36%。北向資金全天凈賣出44.82億元。港股恒指收跌1.62%,恒生科技指數(shù)收跌1.99%。

Biz Word of the Day

財(cái)經(jīng)詞匯劃重點(diǎn)

"Little giants"are companies that specialize in a niche sector, command a high market share and boast strong innovative capacity and core technologies. To be designated a little giant, a company must operate in strategically important industries, which includes software and artificial intelligence. They also need to be able to “fix weaknesses” in the domestic supply chain, according to the application form from the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT).

專精特新“小巨人”企業(yè)是中小企業(yè)群體中的優(yōu)秀代表,是高質(zhì)量發(fā)展的標(biāo)志。作為中小企業(yè)中的佼佼者,“小巨人”企業(yè)評(píng)選要經(jīng)過3項(xiàng)分類指標(biāo)、6項(xiàng)必備指標(biāo)等評(píng)價(jià)要求,包括專業(yè)化程度、創(chuàng)新能力、經(jīng)濟(jì)效益、經(jīng)營(yíng)管理以及聚焦制造強(qiáng)國(guó)網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)等方面。“小巨人”企業(yè)是具有三類“專家”特征的企業(yè)。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI 

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

編委:  于曉娜

策劃、編輯:李艷霞 

播音:李瑩亮

撰稿:李瑩亮

音頻制作:李瑩亮

設(shè)計(jì):鄭文靜、廖苑妮

21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道海外部 制作

南方財(cái)經(jīng)全媒體集團(tuán)  出品

關(guān)鍵詞:
相關(guān)文章

最近更新
精彩推送